<?xml version="1.0"?>
<atom:feed xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><atom:id>http://calabashmusic.com/</atom:id><atom:title>New Music From Javier Ruibal on Calabash Music</atom:title><atom:updated>2008-08-21T03:12:45Z</atom:updated><atom:link href="http://calabashmusic.com//world/publisher/artistView/action/getfeed/item_id/61838/feedtype/102/output/feed/atom.xml" rel="self"/><atom:author><atom:name>The Calabash Music Team</atom:name><atom:email>support@calabashmusic.com</atom:email></atom:author><atom:entry><atom:title>Sahara</atom:title><atom:id>http://javierruibal.calabashmusic.com/#album_61839</atom:id><atom:updated>2006-12-12T07:40:55Z</atom:updated><atom:link href="http://javierruibal.calabashmusic.com/#album_61839"/><atom:summary>Music from Sahara</atom:summary><atom:content type="html"><![CDATA[<img src='http://files.calabashmusic.com/images/61839/sahara.jpg'>JAVIER RUIBAL – SECRETS AND LIVES

We all have our secrets; little-known places we like to return to, a recipe, book or story we may or may not wish to share with others. Javier Ruibal had been one of mine. During many visits to Spain, I’ve amassed a large collection of delights and duds of Spanish music, and it was some time in the 1980s that I came across this wonderful singer-songwriter from Cádiz. I can’t remember how; maybe a lucky dip, a tip-off or following in some musician’s footprints. The sad truth is, ninety-nine per cent of Spanish music is simply not released outside of Spain, and even the best shops abroad tend not to stock the more interesting releases. Like practically all music sung in a non-English language, there is little call for it in the Anglo-American-dominated music business. For some reason, instrumental music suffers the same fate. But, just as the occasional writer writing in a language other than English manages to break through to a fully international readership – García Márquez, Kundera, Calvino, for instance – so is it with music.
 
There I was, having my one-way relationship with Javier and never thinking to try and promote him. Then, in 2001, a Spanish DJ passed Javier’s new record to some movers in the world music scene in the UK, which led to appearances on UK radio and press, and some live shows. But things seldom move far without there being a record available. So here we have it: a digest, a primer, the bluffer’s guide to the untold and clandestine delights of the charmer from Cádiz – or more specifically, songs selected from his last two releases together with a new recording especially for this release of ‘La Flor De Estambul’…

The renowned record producer and thinker Brian Eno was one of those who came to hear Javier Ruibal play at Ronnie Scott’s during that UK visit in late 2001. He brought along his teenage daughter, who declared afterwards that if any man sang such songs to her she would marry him immediately. Javier has this enviable effect on women. You might say it’s a fair return, in that women are his primary source of inspiration. His lyrics are peppered with appreciations of beautiful women longed for, won and lost, or simply (and hotly) admired from a distance – he has something of the flamenco’s bemused helplessness in the face, and hands, of the slippery charms of women. Just what chance does an honest man stand?

Beyond this, Javier sings of and to women in a wider metaphorical sense, in order to express his love of life, using imagery sifted from African, Arabic and Caribbean landscapes and picaresque characters both real and imagined, to sing of life’s dreams, pleasures, romance, magic and heartbreak. Each song is its own miniature, the music beautifully arranged to evocative and measured Spanish love poetry (and, what is more, beautifully sung and enunciated, for rarely do you hear a Spanish lyric so clearly delivered). Spanish works so well in this way – we might expect it more from Persian poetry or Indian epics of old or, closer to home, Lorca or Albertí. It has a style and sensibility that our more brutal Anglo-Saxon language does not easily encourage, or at least you’d have to be a poet of considerable powers to translate it acceptably. This problem affects so much Spanish writing. They will use three or four adjectives where one might be used in English, set in florid and playful sentence structures. For example, someone wrote of Javier that his songs have ‘echoes and sounds reminiscent of very distant cultures of today, and very close ones in the ancient past’. You know what they mean, and it reads beautifully in Spanish, but sounds clumsily extravagant when put into English! 

Javier writes that Contrabando – recorded near Tarifa in April 1997 and from which eight songs are taken – ‘was recorded with the light of the Straits [of Gibraltar] flooding in through the window of the studio, with Halley’s Comet passing by every evening to draw a close to the day’s sessions. It was all enjoyable and relaxing, as it is in Cádiz.’

He still lives in his home town of Puerto de Santa María, across the Cádiz bay – sea, sun, fantastic food and wine, one of the ancient cities of Europe, a major centre of flamenco, beautiful women galore, the greatest carnival in Europe (another secret, with a satirical poetry tradition all its own, of which Javier is a big fan), with the dreamlands of Africa within hazy view. Javier, his wife Pilar and two children have a great lifestyle (when we visited, there was time for one of those epic four-hour seafood and wine lunches where you emerge blinking into the sun at 5.30 in the afternoon), and he seems relaxed about his prospects for the greater fame and acknowledgement that, particularly, his musical peers in Spain feel he so deserves. If more and more people catch on to his work, then great, but he’s not going to lose sleep over it. Maybe, way back, he would have been the court musician to Scheherazade. Who knows? But the secret, if not the genie, is now out of the bottle. We will see where it leads.
	
David Flower





1	Isla Mujeres	4:17	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, backing vocals: Javier Ruibal
Spanish guitar, Arabic lute: Tito Alcedo
electric bass, handclaps: Alfonso Gamaza
Latin, Arabic and African percussion: Ramón González
violin: David Moreira
flamenco percussion, handclaps: Diego Magallanes


2	La Reina De Africa	3:59	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, backing vocals, percussion: Javier Ruibal
flamenco guitar: Tito Alcedo
electric bass, percussion: Alfonso Gamaza
acoustic piano, keyboards: Jesús Lavilla


3	Toíto Cái Lo Traigo Andao	4:14	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
Spanish guitar: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
keyboards, horn arrangement: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion: Ramón González
trombone: José Guillamó


4	Vino Y Besos	3:51	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
Spanish guitar: Tito Alcedo
electric bass, handclaps: Alfonso Gamaza
acoustic piano, horn arrangement: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion: Ramón González
flamenco percussion, handclaps: Diego Magallanes
trombone: José Guillamó, Juan José Puntas
trumpet: Julio Ceballos, José Manuel Bernal
saxophone: José Ramón Ramos
violins: The Sinfonieta de Sevilla


5	Perla De La Medina	3:49	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, backing vocals, percussion, electric guitar: Javier Ruibal
flamenco guitar, Arabic lute: Tito Alcedo
electric bass, percussion: Alfonso Gamaza
keyboards: Jesús Lavilla


6	Dame Tu Boca	4:07	(lyrics Mari Pau Domínguez, music Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, percussion: Javier Ruibal
Spanish guitar: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza


7	Bella En Lisboa	4:52	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
flamenco guitar: Tito Alcedo


8	Aurora	4:40	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
Spanish guitar: Tito Alcedo
electric bass, handclaps: Alfonso Gamaza
string arrangement: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion: Ramón González
flamenco percussion, handclaps: Diego Magallanes


9	Boca De Rosa	4:28	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
electric bass: Alfonso Gamaza
acoustic piano: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion, drum kit: Ramón González
mute trumpet: Manuel Machado


10	Por Malo Que Sea El Ron	3:42	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
flamenco guitar: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
keyboards: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion, drum kit: Ramón González


11	Por La Puerta De Elvira	3:48	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, backing vocals: Javier Ruibal
Spanish guitar, mandola: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
Latin, Arabic and African percussion, drum kit: Ramón González
violin: David Moreira


12	El Náufrago Del Sáhara	5:06	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
Spanish guitar, mandola, Arabic lute: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
string arrangement: Jesús Lavilla
percussion: Javi Ruibal
soprano saxophone: Andreas Prittwitz
violins: The Sinfonieta de Sevilla


13	Tabaco Y Tinto De Verano	4:08	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar: Javier Ruibal
Spanish guitar, flamenco guitar, Arabic lute, electric guitar: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
keyboards: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion, drum kit: Ramón González


14	Un Ave Del Paraíso	3:53	(Javier Ruibal)

vocals, Spanish guitar, percussion: Javier Ruibal
Arabic lute: Tito Alcedo
electric bass: Alfonso Gamaza
keyboards: Jesús Lavilla
Latin, Arabic and African percussion, drum kit: Ramón González


15	La Flor De Estambul	3:35	(lyrics Javier Ruibal, music Erik Satie)

vocals: Javier Ruibal
pianist: Federico Lechner



Special thanks to: Carlos Díaz and Javier Amorós

Thanks to: Manuel Ibánez (P.D.I.), Phil Stanton, Sandra Alayón-Stanton and all at World Music Network

Tracks 1, 3, 4, 8, 11, 12 from the album Las Damas Primero (18 Chulos Records 2001), published by 18 Chulos Records
Tracks 2, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 14 from the album Contrabando (P.D.I. 1997), published by Xarel-Lo
Track 15 published by Don Lucena

Executive production: Carlos Díaz
Production: Javier Ruibal
Compiled by David Flower
Tracks 1, 3, 4, 8, 11, 12 recorded, mixed and mastered at La Kaleta (Cádiz), 2001. Sound engineer: Mario Alberni
Tracks 2, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 14 recorded at Central Tarifa (Madrid), 1997. Sound engineer: Jose Mª Sagrista
Track 15 recorded and mixed at Estudios Chitón (Madrid), 2003. Sound engineer: Andrés Vázquez
All songs mastered by Mario Albeni
Sleeve notes: David Flower
Lyrics translation: Trino Cruz
Photo credits: Javier Amorós
Design by Undertow, coordinated by Duncan Baker

All tracks under licence from:
18 Chulos Records
Spain
www.18chulos.com

Management:
La Forma D 
laformad@laformad.com
www.laformad.com
tel: + 34 91 521 69 05
fax: +34 91 521 60 75 

Booking agent/contratación:
SASA MUSIC
David Flower
tel:  + 44 (0)20 7359 9232
fax: + 44 (0)20 7359 9233
rab@sasa.demon.co.uk
www.sasamusic.com

Further information on Javier Ruibal, including translations of the lyrics of this album, can be found at www.worldmusic.net where you can also listen to sound samples of all World Music Network and Riverboat Records releases]]></atom:content></atom:entry></atom:feed>
